$bordureForm = "black"; $fondForm = "#FFCC66"; ?> otre avis sur cet article !"; } ?> Le français dans le monde
 
Articles

· FdM 357
· FdM 356
· FdM 355
· FdM 354
· FdM 353
· FdM 352
· FdM 351
· FdM 350
· FdM 349
· FdM 348
· FdM 347
· FdM 346
· FdM 345
· FdM 344
· FdM 343
· FdM 342
· FdM 341
· FdM 340
· FdM 339
· FdM 338
· FdM 337
· FdM 336
· FdM 335
· FdM 334
· FdM 333
· FdM 332
· FdM 331
· FdM 330
· FdM 329
· FdM 328
· FdM 327
· FdM 326
· FdM 325
· FdM 324
· FdM 323
· FdM 322
· FdM 321
· FdM 320
· FdM 319
· FdM 318
· FdM 317
· FdM 316
· FdM 315
· FdM 314
· FdM 313
· FdM 312
· FdM 311
· FdM 310
· FdM 309

La revue
Je m'abonne
Actualités
Le FDLM et vous

CLE     FIPF
Revue de la fédération internationale des professeurs de français

Le français dans le monde est une revue éditée par CLE International

Vous êtes dans la section : Accueil > Articles > FdM 344

Le centenaire du programme des assistants de langue vivante



Dans l’enseignement des langues, la mobilité est un atout majeur : les assistants de langue en sont la preuve… Les natifs vont à la rencontre de ceux qui souhaitent apprendre leur langue tout en bénéficiant d’un séjour prolongé à l’étranger, pendant que les autres tirent parti d’une rencontre authentique sans avoir à se déplacer. Vivent donc les assistants de langue et longue vie à eux, après cent ans de bons services…

Mars-avril 2006 - N°344


Warning: mysql_result(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in lib.inc.php3 on line 41
[]Commentaires Donnez votre avis sur cet article !


Le français dans le monde est la revue de la fédération internationale des professeurs de français. Tous les deux mois, elle vous propose une centaine de pages d'articles, de conseils et de fiches pédagogiques sur le thème de l'enseignement du français langue étrangère. Pour recevoir Le français dans le monde chez vous, il suffit de s'abonner. Les étudiants, les personnels des alliances françaises et les membres des associations de professeurs de français bénéficient de tarifs réduits. Nous vous proposons sur ce site chaque mois une sélection d'articles de la revue.
 
  

Le programme d’échange des assistants de langue vivante a cent ans. Initié en 1904 par la France et la Prusse (à l’époque), il sera officiellement signé en 1905 en incluant la Grande- Bretagne. C’est en fait, avant les récents Erasmus ou Socrates, le premier programme de mobilité des étudiants. Il aura connu toutes les vicissitudes du siècle, mais sa survivance indique que ce programme a su s’adapter et évoluer. Désormais, il concerne 42 pays qui envoient en France, chaque année, près de 6 200 assistants.
Les trois pays fondateurs ont tour à tour célébré ce centenaire par diverses manifestations qui portaient toutes la marque de l’attachement à ce type d’échange. En France, au moment du dernier salon de l’Éducation, une table ronde a réuni les partenaires des trois nations. Tout un chacun a reconnu les bienfaits irremplaçables qu’apportent les assistants dans l’enseignement des langues, à un moment où, dans le contexte d’une Europe en construction, la pratique des langues vivantes devient une nécessité incontournable. Ces ambitions feront, à l’évidence, évoluer un programme qui a déjà montré son adaptabilité.

Des ambassadeurs qui deviendront témoins

En France, ces assistants de langue sont des auxiliaires à l’enseignement dispensé par les professeurs de langue vivante ; ils sont en poste essentiellement dans l’enseignement secondaire mais aussi dans l’enseignement supérieur (IUFM) et depuis trois ans dans le premier degré. Ce sont des locuteurs natifs de l’anglais (pour 60 % d’entre eux), de l’espagnol (17 %), de l’allemand (18 %), de l’italien (3 %), du portugais, du russe, de l’arabe, du néerlandais, de l’hébreu, du tamoul, etc. (12 langues au total). Ils deviennent pendant les sept mois de leur séjour des agents temporaires de l’État, ils assistent, comme leur nom l’indique, pendant 12 heures hebdomadaires les professeurs de langue dans leur enseignement et reçoivent pour cela un salaire mensuel d’environ 750 euros.
Les assistants sont recrutés parmi les étudiants étrangers qui ont entre 20 et 30 ans, qui sont titulaires d’un diplôme équivalent à deux ou trois années d études universitaires, et qui peuvent aisément communiquer oralement en français. Un des objectifs de leur séjour en France est aussi l’amélioration de leur pratique de la langue française. Ce sont essentiellement des étudiants en langue française, mais certains peuvent avoir d’autres formations. Ils font ainsi, pour la très grande majorité d’entre eux, une toute première expérience dans le monde du travail.
Le récent plan de rénovation de l’enseignement des langues vivantes a réactivé leur rôle dans le système éducatif : l’accent étant mis sur la prééminence de la communication. Après avoir été les ambassadeurs de leur pays et de leur culture auprès des jeunes Français, ils deviennent, de retour dans leur pays, les témoins des modes de vie et de pensée des Français.
Par ailleurs, quelques 2 500 étudiants français partent chaque année comme assistants de langue française (le français langue étrangère) dans 18 pays où ils sont accueillis, suivant leurs destinations, dans des établissements de l’enseignement secondaire ou supérieur.
Le Centre international d’études pédagogiques (CIEP) gère et anime le programme d’échange des assistants de langue vivante pour le ministère de l’éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche. (www.ciep.fr)

Gilles Castro, CIEP





Accueil   -   La revue   -   Services   -   Articles en ligne

Brèves
   -   Archives   -   Contact


© Le français dans le monde  2002
Tous droits réservés