$bordureForm = "black"; $fondForm = "#FFCC66"; ?>
Warning: mysql_connect() [function.mysql-connect]: Access denied for user 'fdlm.org'@'88.190.253.54' (using password: YES) in lib.inc.php3 on line 14

Warning: mysql_select_db(): supplied argument is not a valid MySQL-Link resource in lib.inc.php3 on line 15
otre avis sur cet article !"; } ?> Le français dans le monde
 
Articles

· FdM 366
· FdM 365
· FdM 364
· FdM 363
· FdM 362
· FdM 361
· FdM 360
· FdM 359
· FdM 358
· FdM 357
· FdM 356
· FdM 355
· FdM 354
· FdM 353
· FdM 352
· FdM 351
· FdM 350
· FdM 349
· FdM 348
· FdM 347
· FdM 346
· FdM 345
· FdM 344
· FdM 343
· FdM 342
· FdM 341
· FdM 340
· FdM 339
· FdM 338
· FdM 337
· FdM 336
· FdM 335
· FdM 334
· FdM 333
· FdM 332
· FdM 331
· FdM 330
· FdM 329
· FdM 328
· FdM 327
· FdM 326
· FdM 325
· FdM 324
· FdM 323
· FdM 322
· FdM 321
· FdM 320
· FdM 319
· FdM 318
· FdM 317
· FdM 316
· FdM 315
· FdM 314
· FdM 313
· FdM 312
· FdM 311
· FdM 310
· FdM 309

La revue
Je m'abonne
Actualités
Le FDLM et vous

CLE     FIPF
Revue de la fédération internationale des professeurs de français

Le français dans le monde est une revue éditée par CLE International

Vous êtes dans la section : Accueil > Articles > FdM 319

Anna Moï : écrire pour l’oubli



On la croyait styliste. Elle se révèle écrivaine. En octobre 2001 est paru L’écho des rizières, premier livre d’Anna Moï. Un ouvrage apparemment léger et résolument optimiste qui nous parle d’une femme et du Vietnam d’aujourd’hui.

Janvier-février 2002 - N°319


Warning: mysql_query(): supplied argument is not a valid MySQL-Link resource in lib.inc.php3 on line 40

Warning: mysql_result(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in lib.inc.php3 on line 41
[]Commentaires Donnez votre avis sur cet article !

 
  

Anna Moï est multiple comme d’autres sont français, russes ou vietnamiens. Dans sa boutique du quartier des Halles, à Paris, elle vous reçoit au milieu de vêtements rouges, verts ou noirs, en soie ou en velours, habiles arbitrages entre la mode parisienne et les lignes vestimentaires ancestrales du Vietnam. Au mur, une exposition de peintures ; à l’étage, du riz, du café, des livres. Anna Moï est styliste de mode. Elle est aussi écrivaine, chanteuse et femme d’affaires. « Je n’établis pas de hiérarchies dans ma vie entre l’essentiel et l’accessoire, dit-elle dans un sourire, comme pour s’excuser. Jeune, je voulais être journaliste – et j’ai travaillé dans la mode... Je n’y vois pas de contradiction : c’est de la création, aussi. »

L’art de la digression
Le livre que vient d’écrire Anna Moï, L’écho des rizières (éditions de l’Aube), évoque tout à la fois les techniques du chant lyrique, les peurs de l’enfance, les plaisirs de l’esprit et la vie du Vietnam aujourd’hui. D’instantané en instantané, ce livre est savamment organisé pour effacer toute idée d’organisation : le lecteur y passe d’un temps à un autre, du Vietnam des Hauts Plateaux à une piscine du Sud-Ouest de la France, d’un immeuble populaire du cœur de Hô Chi Minh-Ville (ex-Saigon) à l’île de Phu-Quoc. « J’écris selon une logique interne qui s’est imposée à moi, explique Anna Moï. Je progresse de digression en digression avec un fil conducteur qui est la musique. Je ne tiens pas un journal : je vis, j’emmagasine et, après, c’est retransformé sous la plume avec une part d’imprévu, une liberté certaine par rapport à la mémoire. Quand je vivais à Paris, il y a une quinzaine d’années, j’écrivais sur l’exil. Et je me suis aperçu que ça ne m’intéressait pas. Alors, j’ai passé des années à lire : Kawabata, Yasushi Inoue, la littérature américaine... Mais sans écrire. »
Revenue à Hô Chi Minh-Ville avec son mari, économiste français, en 1993, Anna Moï entre en contact avec la rédactrice en chef d’un journal francophone local, L’Écho des rizières, qui lui commande quelques récits qui, bientôt, deviennent une chronique régulière. Aujourd’hui rassemblées, ces chroniques constituent le premier livre d’Anna Moï. Un livre écrit directement en français : « Le vietnamien est presque plus une langue étrangère pour moi que le français... »
Anna Moï veut cultiver l’oubli. Peut-être parce qu’elle est une enfant de la guerre : « L’important, dit-elle, c’est le présent et l’avenir ». Son histoire (à l’époque, elle se prénomme encore Thiên-Nga, « Cygne céleste ») commence à Saigon en 1955. Après les accords de Genève et l’indépendance du Nord-Vietnam, en 1954, ses parents avaient émigré vers le Sud. La figure du père d’Anna apparaît dans quelques pages de L’écho des rizières : elle est en train d’écrire sa biographie « parce qu’il est un témoin d’une époque très dense de l’histoire du Vietnam et qu’il sort du commun. À la fois officier de carrière, journaliste et non-violent, il est plein de contradictions qui m’ont structurée... Je vais aussi écrire la vie de ma mère : elle a créé la première école maternelle Montessori à Hanoi... »

Francophonie et haute couture
Thiên-Nga, dès la maternelle, est scolarisée en français : le primaire à l’École française de Cholon, le secondaire au lycée Marie-Curie de Saigon. « En 1973, se souvient-elle, juste après mon bac, j’ai quitté la guerre plus que le Vietnam. L’insécurité. L’angoisse face à la mort. Le couvre-feu. Et puis les Vietnamiens sont xénophiles, ils aiment ce qui vient de l’étranger. Je n’ai pas échappé à cette règle de la curiosité... » La future Anna retrouve à Paris sa sœur aînée, qui fait ses premiers pas de mannequin. Elle-même commence à l’université de Nanterre un cursus d’histoire « pour faire du journalisme ». Un jour, sa sœur lui présente la styliste Agnès B. : le sort en est jeté, une partie de la vie d’Anna Moï sera consacrée à la mode, d’abord aux côtés d’Agnès B. ou Philippe Guibourgé, puis en toute indépendance.
Aujourd’hui, Anna Moï se partage entre sa « base », une maison à Hô Chi Minh-Ville où elle habite avec son mari français et leurs trois enfants, les USA où habitent désormais ses parents, sa boutique de Paris et le Sud-Ouest de la France. « Au bout d’un moment de vie au Vietnam, explique-t-elle, je me suis aperçu que je me désintéressais de l’Occident. Mais mes enfants sont à moitié français. Il leur fallait donc des lieux en France. Je peux me balader partout, je m’y sens très à l’aise. Pourvu que je puisse revenir au Vietnam après... On transporte en tous lieux sa chambre d’échos avec soi... »

Jean-Claude Demari

Anna Moï : L’écho des rizières, éditions de l’Aube, La Tour d’Aigues, 2001, 96 pp., 11 euros.




Accueil   -   La revue   -   Services   -   Articles en ligne

Brèves
   -   Archives   -   Contact


© Le français dans le monde  2002
Tous droits réservés