|
| Vous êtes dans la section :
Accueil > Articles
> FdM 318 |
Le français dans le monde N°318 Novembre-Décembre 2001
|
|
Le Français dans le monde met en ligne chaque mois une sélection d'articles de la revue. Cette sélection n'est qu'une petite partie de ce qui est offert tous les deux mois par la revue Le français dans le monde. Pour recevoir l'intégralité du dossier, les fiches pédagogiques, les nouvelles de l'enseignement du français, etc. une seule solution : s'abonner !
Sélection d'articles extraits du Français dans le monde
-
Que faire de la graphie « e » dans le cadre de la didactique de la prononciation ?
Pour avoir une image de la langue, les lettrés font référence à sa représentation écrite qui est consciente et dominante et non à un modèle oral. Or l’utilisation des graphies dans un modèle d’apprentissage de la prononciation ne va de soi que si ces dernières sont utilisées à bon escient, devenant ainsi une aide et non un handicap à l’acquisition de la prononciation. Un exemple avec la graphie « e ».
(Cet article a été publié avec des fautes typographiques dans le FDLM n° 318, pp. 31-33. La version que nous mettons ici en ligne est donc une version corrigée.)
François Wioland, Université de Strasbourg
-
Attentats du 11 septembre 2001 : revue de presse
Le 11 septembre 2001, l’innommable se produit à New York et à Washington. Le 12 septembre 2001, la presse écrite française
cherche ses mots pour être à la hauteur des évènements de la veille. Voici comment les « unes » des journaux
français ont rendu compte des attentats terroristes contre les États-Unis.
Raphaëlle Bail, Laurent Hermeline, Françoise Ploquin
- « Tous les français parlés au monde » - Un point de vue de Martine Defontaine
Martine Defontaine
- Chansons en classe, mode d’emploi
Quelles chansons sélectionne-t-on ? et comment travaille-t-on avec elles ? Telles sont les deux
questions essentielles que l’on doit se poser quand on essaie d’aborder d’un double point de vue
historique et méthodologique l’utilisation de la chanson (puis des musiques actuelles) dans la
classe de français langue étrangère. Les réponses apportées à ces questions sont évidemment
liées aux méthodologies dominantes – mais aussi et surtout à l’environnement juridique et
économique, national et international.
Michel Boiron, CAVILAM, Vichy
- Gnawa Diffusion : Bab el Oued – Kingston et retour
S’appuyer sur l’ancien pour faire du neuf et du bon, telle pourrait être la devise des Gnawa Diffusion. La formation est emmenée par le jeune Amazigh Kateb, le fils de Kateb Yacine, l’un des pères de la littérature maghrébine. Gnawa Diffusion, né à Grenoble, dans le sud-est de la France, revisite avec brio depuis près de dix ans la musique des gnawas, les anciens esclaves noirs d’Afrique du Nord venus du Ghana, de Guinée et du Mali.
Edmond Sadaka, Radio France Internationale
- De « Gentille alouette » à « Lambé An Dro » : cinquante ans de chanson en classe de FLE
Quelles chansons sélectionne-t-on ? et comment travaille-t-on avec elles ? Telles sont les deux questions essentielles que l’on doit se poser quand on essaie d’aborder d’un double point de vue historique et méthodologique l’utilisation de la chanson (puis des musiques actuelles) dans la classe de français langue étrangère. Les réponses apportées à ces questions sont évidemment liées aux méthodologies dominantes – mais aussi et surtout à l’environnement juridique et économique, national et international.
Jean-Claude Demari
- Pédagogie interculturelle : le discours de l’Autre
Dans toute didactique contemporaine des langues et cultures étrangères, on est directement confronté à la diversité des pratiques langagières, des points de vue et des traditions. Le discours de l’Autre n’est pas neutre et pour bien le comprendre, il faut non seulement apprendre sa langue mais aussi partir à la recherche des implicites qui s’y sont inscrits et interroger l´histoire et la tradition. Un chantier pour la pédagogie interculturelle du Français Langue Étrangère.
Pascale Levesque-Mäusbacher
- Londres : Le rap des écoles
Depuis 1999, Rap in ZEP met en présence groupes de rap français et collégiens britanniques qui étudient le français. Animée par le Bureau des musiques actuelles de l’Institut français de Londres, cette expérience mêle habilement pédagogie innovante et diffusion culturelle. Histoire d’un échange gagnant-gagnant.
Jean-Claude Demari
- « Une langue vivante pour une musique vivante »
Entretien avec le groupe Matmatah
Ils joueront en Russie du 16 au 23 mars 2002. Ils ont vendu 800 000 exemplaires de leur premier album, La Ouache, en France, en Europe et au Québec. Ils figurent en bonne place dans la désormais fameuse compilation didactique Génération Française 4 (objet de notre Dossier central)… Il y a quatre ans, Matmatah, groupe de quatre jeunes Brestois, jouait encore dans les bars en Bretagne et sur toutes les petites scènes de l’Ouest de la France…
Propos recueillis pas Jean-Claude Demari
- Colloque de la SIHFLES - Le Français en Méditerranée (Palerme, du 4 au 6 octobre 2001)
Henri Besse
|
|
|
| |