Articles

· FdM 357
· FdM 356
· FdM 355
· FdM 354
· FdM 353
· FdM 352
· FdM 351
· FdM 350
· FdM 349
· FdM 348
· FdM 347
· FdM 346
· FdM 345
· FdM 344
· FdM 343
· FdM 342
· FdM 341
· FdM 340
· FdM 339
· FdM 338
· FdM 337
· FdM 336
· FdM 335
· FdM 334
· FdM 333
· FdM 332
· FdM 331
· FdM 330
· FdM 329
· FdM 328
· FdM 327
· FdM 326
· FdM 325
· FdM 324
· FdM 323
· FdM 322
· FdM 321
· FdM 320
· FdM 319
· FdM 318
· FdM 317
· FdM 316
· FdM 315
· FdM 314
· FdM 313
· FdM 312
· FdM 311
· FdM 310
· FdM 309

La revue
Je m'abonne
Actualités
Le FDLM et vous

CLE     FIPF
Revue de la fédération internationale des professeurs de français

Le français dans le monde est une revue éditée par CLE International

Vous êtes dans la section : Accueil > Articles > FdM 309

L'interculturel par l'internet



Compte rendu d'une expérience d'enseignement avec Internet et les échanges électroniques au niveau universitaire : l'exemple d'une unité d'enseignement de maîtrise FLE sur "stéréotypes interculturels dans l'apprentissage des langues".

Mars-avril 2000 - N°309


 
  

Les 45 étudiants inscrits en Maîtrise de français langue étrangère pour l'année universitaire 1999-2000 à l'Université de Nantes ont suivi pendant le premier semestre de l'année deux cours à ouverture interculturelle, l'un sur "les images de la francophonie et plus particulièrement la Littérature québécoise" (Régis Miannay) l'autre sur "les stéréotypes interculturels dans l'apprentissage des langues étrangères" (Patrick Chevrel.
Les 22 heures de cours avaient pour but de familiariser les étudiants avec les outils théoriques de l'approche des stéréotypes du point de vue historique et en rapport avec les nombreux champs disciplinaires concernés (sociologie, psychologie, linguistique, pragmatique, didactique, ethnologie, communication…).

Pour ce faire, trois priorités ont été fixées dès le départ :
- L'accès aux banques de données documentaires consultables à l'université et l'orientation vers les ressources qu'offre l'internet lequel a dans un premier temps dérouté les novices d'autant que chacun a rapidement pu mesurer le manque de moyens offerts aux étudiants pour la consultation des sites proposés à chaque séance : 1 accès en bibliothèque universitaire de Lettres, 2 en bibliothèque universitaire de Droit et Sciences Eco, 2 au Centre international des langues, et ce pour plusieurs centaines d'étudiants !
- La demande impérative pour valider cet enseignement de remettre un dossier mais aussi une disquette pour une future consultation en ligne des travaux réalisés en a perturbé d'autres qui ne maîtrisaient pas encore parfaitement le traitement de texte et la mise en page de documents divers.
- La nécessité d'ouvrir un compte Email gratuit à l'Université ou auprès d'un fournisseur indépendant afin de pouvoir communiquer très régulièrement avec le professeur au fur et à mesure de l'avancement des dossiers très différents dans leur projet et leur nature.

Démystifier l'internet

Le plan du cours était programmé et accessible sur le site (personnel) du professeur et l'essentiel des références et documents utilisés consultables dès le lendemain soir. Le résultat a très vite été un sentiment d'inégalité entre les étudiants déjà "branchés" parfois internautes avertis et les débutants qui découvraient l'outil. À ce propos, la séance de présentation en amphi multimédia de quelques sites sur "les sociostyles et styles de vie" a contribué à démystifier l'outil et a montré tout son intérêt dans la navigation hypertextuelle, et ce grâce au concours du Département Information-communication de la même université.
Du groupement des étudiants par centres d'intérêt et par affinités ou par simple nécessité d'accès à l'internet, chacun a peu à peu fait jouer des réseaux de solidarités multiples familiaux, amicaux, institutionnels…
Deux mois après le début du cours, les échanges presque quotidiens avec le professeur ont obligé celui-ci à deux exercices contraignants : la mise à jour quotidienne du site du cours proprement dit et la réponse appropriée à chaque étudiant sur des orientations bibliographiques, sitographiques ou même interculturelles. Certains étudiants ont donc peu à peu déserté les séances de grand groupe persuadés de trouver l'essentiel sur le site, d'autres salariés ou déjà en stages à l'étranger suivaient la progression à leur rythme et se signalaient occasionnellement par courrier électronique.

Publier en ligne

Ce cours atypique de par la diversité des thèmes abordés (les images et représentations nationales, le bilinguisme, les récits de vie, les journaux d'apprentissage, le management culturel, la littérature, les proverbes et dictons, le cinéma, la bande dessinée etc…) a fait l'objet d'une évaluation finale par une grille de satisfaction classique portant sur les réponses des étudiants à leurs attentes concernant les tâches futures : acquisitions de connaissances, articulation du cours par rapport au programme de la maîtrise, intérêts des contenus, niveau et rythme, supports, relations animateur-groupe et démarches d'enseignement. Les huit composantes offraient une mosaïque d'appréciations de très décevant à satisfaisant.
Une autre fiche était une autorisation de publication sur le site de la maîtrise des travaux afin de maintenir le contact entre des étudiants amenés à voyager et à être dispersés au gré des stages dans plusieurs endroits de la planète. À ce sujet, la dernière séance d'évaluation a fait l'objet d'une présentation des métiers du français langue étrangère et donc des réseaux qui constituent cette profession qui se cherche et revendique un statut entre la recherche dans les sciences du langage, l'aventure interculturelle, et la voie du fonctionnariat obligé par le CAPES.
À noter qu'il n'est pas d'usage, en France tout du moins, de mettre en ligne des dossiers de Maîtrise ni même des Doctorats (et l'on sait combien la consultation à distance des thèses tient encore du parcours du combattant, même si DocThèses existe). La mise en ligne des recherches en Amérique du Nord ou même en Belgique semble poser moins de résistances. Dans notre cas, la mise en ligne n'était pas une fin en soi mais un moyen de communiquer et d'échanger entre nous car tel était l'objet premier de ce cours sur les stéréotypes interculturels.

On peut regrouper les 45 dossiers en trois grandes rubriques :


Les images et représentations nationales
- douze regards croisés : France Ukraine, France Turquie, France Allemagne, franco-chinois, franco-anglais, franco-espagnols, franco-irlandais - et anglo-irlandais, franco-américains, et franco-italiens.
- des images ethniques dans les récits de vie : les canaques, les métis vietnamiens, les Himbas de Namibie.
- des approches didactiques à travers la naissance des stéréotypes chez l'enfant, le bilinguisme franco-vietnamien, les expériences d'assistanat en Angleterre, les journaux d'apprentissage des apprenants.
- les représentations mythiques du Noir dans la littérature de jeunesse, les facettes personnage méditerranéen de Goha le simple, les diverses approches du mythe polynésien.

Les propositions d'applications pédagogiques dans le domaine du FLE :
- la bande dessinée : deux aires géographiques dans Tintin et les Picaros, et Tintin et le Lotus Bleu, les images de l'étranger dans Astérix et de l'amérindien dans la BD. Un stéréotype franco-anglais dans les Déblocks.
- la littérature : la perversion des valeurs chez Sade, deux fiches pédagogiques sur Les Lettres persanes de Montesquieu et Le Dictionnaire des idées reçues . Une relecture de Claire Etcherelli.
- le cinéma : trois analyses filmiques sur les stéréotypes américains dans French Kiss, les jeunes des cités dans le nouveau cinéma français, le Juif dans le cinéma français.
- l'humour à travers des sketchs de Muriel Robin et des Deschiens ou des blagues sur les blondes !

Des approches atypiques du stéréotype
- dans le discours de presse
- dans la publicité
- dans les dictons et proverbes.
- autour d'un Festival "Métis métissé" à Nantes.

En conclusion, on verra que le thème abordé se prêtait parfaitement à une approche transdisciplinaire et chacun a pu corriger les définitions toujours imparfaites des clichés, préjugés et stéréotypes à partir des exemples traités. Un nouveau regard sur la culture des autres et une nouvelle approche de la démarche interculturelle ne pouvait que servir la soif de découverte du monde qui s'ouvre à présent à ces futurs professeurs de langue(s) et culture(s).

Il n'est pas inintéressant de se reporter à des expériences similaires initiées par le CFPJ et l'AIF autour du projet "Omar le Chéri" dans un vrai dialogue méditerranéen, de même qu'à l'échange franco-américain mené par Gilberte Furstenberg dans le cyber-projet "Cultura" qui conduit des lycéens à confronter leurs regards ou encore Aline Germain Rutherford à Toronto avec des étudiants étrangers et dans le Wisconsin dans un cours multimédia à distance, tous participent à leur niveau : primaire, secondaire ou supérieur de ce formidable besoin d'ouverture interculturelle pour battre en brèche les ethnocentrismes de tous poils.

Liens internet
http://www.patrocle.net/Frame/Frame/htm
http://perso.wanadoo.fr/chevrel/Frame/Frame.htm
ou
http://perso.wanadoo.fr/chevrel/homepage4.html
http://www.patrocle.net/homepage4.html

Projet "Cultura" du Michigan Institute of Technology
http://http://web.mit.edu/french/cultura
http://web.mit.edu/fll/www/people/GilberteFurstenberg.html

Cours interactif de Langue et Culture de Trent University
http://www.trentu.ca/academic/modernlanguages/french/fr110syllabus99.html#1

Programme de formation à distance à l'écriture journalistique Omar le Chéri :
http://ciffad.francophonie.org/omar/page_princ.htm


Patrick Y.Chevrel
Université de Nantes (France)
patrick.chevrel@humana.univ-nantes.fr










Accueil   -   La revue   -   Services   -   Articles en ligne

Brèves
   -   Archives   -   Contact


© Le français dans le monde  2002
Tous droits réservés